When i remember this life joe hisaishi lyrics


When i remember this life joe hisaishi lyrics

Word or concept:   

Tip: You can type any line above to find similar lyrics.

Rhymes    [Lyrics and poems]   Near rhymes    Thesaurus    Phrases    Mentions    Descriptive words    Definitions    Homophones    Similar sound    Same consonants   




Noch keine Übersetzung vorhanden.
Jetzt Übersetzung hinzufügen

When I Remember This Life Songtext

Einen Moment bitte, wir versuchen den Songtext zu finden...

Kein Songtext vorhanden.

Noch keine Übersetzung vorhanden.
Jetzt Übersetzung hinzufügen

Auf Facebook teilenFacebook Songtext twitternTwitter Whatsapp

Inochi no Kioku (いのちの記憶, Inochi no Kioku), aussi appelée When I Remember This Life, est une chanson composée par Joe Hisaishi et chantée par Kazumi Nikaido. Elle est considérée comme l'un des thèmes principaux du film d'animation Le Conte de la princesse Kaguya. Il s'agit de la musique jouée lors du générique de fin du film.

Musique

Inochi no Kioku

Paroles

<poem>

Anata ni fureta yorokobi ga Fukaku, fukaku Kono karada no hashibashi ni Shimikonde yuku

Zutto tooku Nani mo wakaranaku natte mo Tatoe kono inochi ga Owaru toki ga kite mo

Ima no subete wa Kako no subete Kanarazu mata aeru Natsukashii basho de

Anata ga kureta nukumori ga Fukaku, fukaku Ima haruka na toki wo koe Michi watatteku

Jitto kokoro ni Tomosu jounetsu no honoo mo Sotto kizu wo sasuru Kanashimi no fuchi ni mo

Ima no subete wa Mirai no kibou Kanarazu oboeteru Natsukashii basho de

Ima no subete wa Kako no subete Kanarazu mata aeru Natsukashii basho de

Ima no subete wa Mirai no kibou Kanarazu oboeteru

Inochi no kioku de

<poem>

あなたに触れた よろこびが 深く 深く このからだの 端々に しみ込んでゆく

ずっと 遠く なにも わからなくなっても たとえ このいのちが 終わる時が来ても

いまのすべては 過去のすべて 必ず また会える 懐かしい場所で

あなたがくれた ぬくもりが 深く 深く 今 遥かな時を越え 充ち渡ってく

じっと 心に 灯す情熱の炎も そっと 傷をさする 悲しみの淵にも

いまのすべては 未来の希望 必ず 憶えてる 懐かしい場所で

いまのすべては 過去のすべて 必ず また会える 懐かしい場所で

いまのすべては 未来の希望 必ず 憶えてる

いのちの記憶で

La joie de t’avoir connu
Est si vive, si profonde
Qu’elle pénètre
Tout mon être

Même au jour lointain
Où je ne saurai plus rien
Que vienne même le moment
Où ma vie prendra fin

Tout dans l’instant présent
Vient du passé tout entier
Nous nous reverrons sûrement
Là où mon cœur est resté

La chaleur de ta présence
Fut si vive, si profonde
Que par-delà le temps
Je la ressens maintenant

Dans le feu de la passion
Qui met pour longtemps du soleil au cœur
Comme dans les affres du chagrin
Caressant nos blessures

Tout dans l’instant présent
Est espoir pour l’avenir
J’en garde mémoire à jamais
Là où mon cœur est resté

Tout dans l’instant présent
Vient du passé tout entier
Nous nous reverrons sûrement
Là où mon cœur est resté

Tout dans l’instant présent
Est espoir pour l’avenir
J’en garde mémoire à jamais
En mon souvenir de la vie

The white clouds a plane had left behind
Draw a line across the wide azure sky
Always no destination / Always a continuation
As if it knew what tomorrow is like

I breathed in a shallow breath that filled my chest
As a soft summer breeze blew against my hot flesh
I remember it

Bound before the future, these restrained hands and feet
A small voice so meek had broken them free
So nostalgic, I wish to scream all the breath out of me
In this one and only life, in this midsummer light
By your side, swaying, as the sunbeams stream through the leaves

Still at rest, that white ball
Scattered by the wind, those flower petals
The invisible river which carries them together
Flows along and sings a song

The secrets and the lies and the pleasures
Are the offspring of the great creator
Of the universe

Bound before the future, the heart that was restrained
Will someday remember its name
So loved, I wish to scream all the breath out of me
In this one and only life, a return to that time
Within my sight, that summer day which has yet to fade away

Bound before the future, the heart that was restrained
Will someday remember its name
So loved, I wish to scream all the breath out of me
In this one and only life, a return to that time
Within my sight, that summer day which has yet to fade away